ITA
< Indietro

Piccolo atlante della letteratura contemporanea di lingua tedesca

Milano 17 11

Incontro con lo scrittore svizzero Reto Hänny, la scrittrice tedesca Fatma Aydemir e lo scrittore austriaco Franzobel. Modera: Agnese Grieco
Un progetto del Laboratorio Formentini per l’editoria, in collaborazione con Goethe-Institut Mailand, Forum Austriaco di Cultura, Istituto Svizzero e Pro Helvetia, a conclusione del Laboratorio per la letteratura contemporanea di lingua tedesca tenuto da Agnese Grieco.


Il dialogo con tre scrittori: Fatma Aydemir, Franzobel e Reto Hänny vuole offrire al pubblico e agli “addetti ai lavori” l‘occasione per discutere e approfondire temi, voci e tendenze che caratterizzano oggi la produzione letteraria in lingua tedesca. Tradurre è pratica fondamentale per far conoscere ciò che accade in altri paesi. In ottica europea il Laboratorio per la letteratura contemporanea di lingua tedesca ha lavorato su undici autori e propone, raccolte ora in un ebook, le prove di traduzione di ciascuno dei libri scelti.

I libri trattati durante il laboratorio sono:
Fatma Aydemir, Ellbogen, Hanser Verlag
Franzobel, Das Floß der Medusa, Zsolnay
Reto Hänny, Blooms Schatten, Matthes&Seitz
Reinhard Kaiser-Mühlecker, Zeichnungen, Fischer Verlag
Dimitrij Kapitelmann, Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters, Hanser Verlag
Esther Kinski, Am Fluß, Matthes&Seitz
Ursula KrechelLandgericht, Jung &Jung
Gerhard Roth, Die Irrfahrt des Michael Aldrian, Fischer Verlag
Marie-Luise Scherer, Der Akkordeonspieler, Matthes&Seitz
Philipp SchönthalerVor Anbruch der Morgenröte, Matthes&Seitz
Marlene StreeruwitzDie Schmerzmacherin, Fischer Verlag