Piccolo atlante della letteratura contemporanea di lingua tedesca
Laboratorio Formentini per l’editoria
Via Marco Formentini 10
Intro
Laboratorio Formentini per l’editoria
Via Marco Formentini 10
Incontro con lo scrittore svizzero Reto Hänny, la scrittrice tedesca Fatma Aydemir e lo scrittore austriaco Franzobel.
Modera: Agnese Grieco.
Un progetto del Laboratorio Formentini per l’editoria, in collaborazione con Goethe-Institut Mailand, Forum Austriaco di Cultura, Istituto Svizzero e Pro Helvetia, a conclusione del Laboratorio per la letteratura contemporanea di lingua tedesca tenuto da Agnese Grieco.
Il dialogo con tre scrittori: Fatma Aydemir, Franzobel e Reto Hänny vuole offrire al pubblico e agli “addetti ai lavori” l‘occasione per discutere e approfondire temi, voci e tendenze che caratterizzano oggi la produzione letteraria in lingua tedesca. Tradurre è pratica fondamentale per far conoscere ciò che accade in altri paesi. In ottica europea il Laboratorio per la letteratura contemporanea di lingua tedesca ha lavorato su undici autori e propone, raccolte ora in un ebook, le prove di traduzione di ciascuno dei libri scelti.
I libri trattati durante il laboratorio sono:
Fatma Aydemir, Ellbogen, Hanser Verlag
Franzobel, Das Floß der Medusa, Zsolnay
Reto Hänny, Blooms Schatten, Matthes&Seitz
Reinhard Kaiser-Mühlecker, Zeichnungen, Fischer Verlag
Dimitrij Kapitelmann, Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters, Hanser Verlag
Esther Kinski, Am Fluß, Matthes&Seitz
Ursula Krechel, Landgericht, Jung &Jung
Gerhard Roth, Die Irrfahrt des Michael Aldrian, Fischer Verlag
Marie-Luise Scherer, Der Akkordeonspieler, Matthes&Seitz
Philipp Schönthaler, Vor Anbruch der Morgenröte, Matthes&Seitz
Marlene Streeruwitz, Die Schmerzmacherin, Fischer Verlag